翻訳会社選びで失敗しないようにしよう

初心者が翻訳会社を利用するときには、スタッフの対応をよく見て会社を選択することが大切です。

翻訳原稿を最初に確認するのは、必ずしもネイティヴというわけではありません。翻訳会社には、その原稿に関して案件内容を確認して、どのような形で納品をするのかを聞いてもらえるスタッフが存在します。まずは、このスタッフの対応を確認して本当に良い会社かどうかを確認しなくてはいけません。

これを確認するだけでも、納期や急な日程の変更に関して相談に乗ってくれるかどうかがわかります。また、最初に担当してくれるスタッフは、翻訳の修正を受け入れてくれる人でもあります。仮に、翻訳会社側が提出してきた翻訳内容に不備があったときには、その内容をきちんと修正してもらわなくてはいけません。

この対応をきちんと行ってくれるかどうかもとても大切になります。翻訳の品質が落ちてしまうと、依頼をした意味がありません。トラブルの元にもなってしまいかねませんので、これらの点は注意をして確認することです。

納品後のアフターフォローに関しても充実しているかを確認しなくてはいけません。アフターフォローに関しての受付も、最初に担当してもらったスタッフを通して行うことが普通です。

この人が質問を受け付けて、対応してもらえるかどうかを判断します。翻訳に関する具体的な質問や相談の全てを請け負っている人もであるため、特に初めて相談をする人はこうしたスタッフ対応に注意をしておくことが大切です。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *